【相见时难别亦难的原文及翻译】一、
“相见时难别亦难”出自唐代诗人李商隐的《无题》诗,是其中最为人熟知的名句之一。这句诗表达了诗人对爱情的深切思念与离别时的痛苦心情。全诗语言含蓄优美,情感真挚动人,是中国古典诗歌中的经典之作。
本文将对“相见时难别亦难”的原文进行摘录,并提供其白话翻译,同时通过表格形式进行简明对比,便于理解与记忆。
二、原文及翻译对照表
中文原文 | 白话翻译 |
相见时难别亦难,东风无力百花残。 | 相见的机会难得,分别也让人难以承受;春风无力,百花凋零。 |
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 | 春蚕直到死才停止吐丝,蜡烛燃尽才会流干眼泪。 |
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 | 清晨照镜只担心容颜改变,夜晚吟诗时应感到月光清冷。 |
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。 | 蓬莱仙山距离不远,青鸟会殷勤地为你探望消息。 |
三、诗句解析
“相见时难别亦难”一句,字面意思是:见面很难,分别也很难。表面上看是写相逢与离别的不易,实则蕴含着诗人对爱情的执着与无奈。这种情感在李商隐的诗中常常出现,他善于用自然景物来寄托内心的情感,使得诗歌更具意境和感染力。
后两句“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,更是以春蚕和蜡烛作比,形象地表达了对爱情至死不渝的坚定信念。这两句也成为千古传诵的经典语句。
四、结语
“相见时难别亦难”不仅是一句诗,更是一种情感的象征。它描绘了人们在面对离别时的复杂心理,既有不舍,也有无奈。李商隐以其细腻的笔触,将这份情感表达得淋漓尽致,使这首诗成为文学史上的不朽之作。
通过上述表格和解析,我们可以更清晰地理解这首诗的内涵与艺术价值。