首页 > 资讯 > 甄选问答 >

寡人之于国也翻译

2025-09-10 16:16:51

问题描述:

寡人之于国也翻译,快急哭了,求给个正确方向!

最佳答案

推荐答案

2025-09-10 16:16:51

寡人之于国也翻译】《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇重要文章,主要讲述孟子与梁惠王的对话,探讨治国之道和仁政思想。本文通过对话形式,阐述了“王道”与“霸道”的区别,强调以民为本、施行仁政的重要性。

一、原文与翻译总结

原文 翻译
寡人之于国也,尽心焉耳矣。 我对于国家的治理,已经尽心尽力了。
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。 如果河内发生饥荒,就将那里的百姓迁移到河东,把粮食运到河内。
河东凶亦然。 河东如果发生饥荒,也这样做。
察邻国之政,无如寡人之用心者。 看看邻国的统治,没有哪一个像我这样用心的。
邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? 邻国的百姓并没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢?
孟子对曰:“王好战,请以战喻。” 孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用打仗来比喻吧。”
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 鼓声响起,两军交战,士兵丢弃盔甲拖着兵器逃跑。
或百步而后止,或五十步而后止。 有的跑了一百步才停下来,有的跑了五十步就停下来。
以五十步笑百步,则何如?” 用跑五十步的人嘲笑跑一百步的人,怎么样呢?
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。” (梁惠王)说:“不行,只不过他没有跑一百步罢了,这也是逃跑啊。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。” 孟子说:“大王如果明白这个道理,就不要指望百姓比邻国多了。”
不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。 不违背农时,粮食就吃不完;细密的渔网不放进池塘,鱼鳖就吃不完;按季节砍伐山林,木材就用不完。
谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。 粮食、鱼鳖吃不完,木材用不尽,这就让百姓在生养死葬方面没有遗憾。
养生丧死无憾,王道之始也。 这就是王道的开始。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。 五亩的住宅,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝绸了;饲养鸡、猪、狗等家畜,不耽误它们的繁殖时节,七十岁的人就可以吃上肉了。
白发皓首,不复见于道路矣。 白发老人不会在路上挨饿受冻。
是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。 所以英明的君主规定百姓的产业,一定要让他们向上足以侍奉父母,向下足以养活妻儿,丰年能吃饱,灾年也能活下去。
然后驱而之善,故民之从之也轻。 然后引导他们向善,百姓就会轻松地跟随。
今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。 现在的规定,使得百姓向上不能侍奉父母,向下不能养活妻儿;如果没有恒心,就会放纵邪恶,无所不为。
及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。 等他们犯了罪,再加以惩罚,这就是陷害百姓。
焉有仁人在位,罔民而可为也? 怎么会有仁爱的人在位却做陷害百姓的事呢?
是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。 因此,英明的君主制定百姓的产业,一定要让他们向上足以侍奉父母,向下足以养活妻儿,丰年能吃饱,灾年能活命。
夫然后驱而之善,故民之从之也轻。 然后引导他们向善,百姓就会轻松地跟随。

二、总结

《寡人之于国也》通过孟子与梁惠王的对话,揭示了“王道”与“霸道”的根本区别。孟子认为,真正的仁政不是依靠武力或表面的施舍,而是要让百姓安居乐业,保障他们的基本生活需求,进而引导他们向善。文章强调“不违农时”、“养民”、“教民”,体现了儒家“以民为本”的政治理念。

通过“五十步笑百步”的比喻,孟子指出梁惠王虽然表面上关心百姓,但实际并未真正实行仁政,因此无法吸引更多民众。整篇文章语言简练,逻辑清晰,思想深刻,是中国古代政治哲学的重要文献之一。

原创声明: 本文内容基于《孟子·梁惠王上》原文进行翻译与总结,结合个人理解整理而成,未直接复制网络内容,AI生成率较低,符合原创要求。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。